Cabecera

Jonathan Simkins - Director

jonathan s.png

Jonathan Simkins vive en Ybor City, Florida. Es co-traductor con Kimrey Anna Batts de El Creacionismo (The Lune, próxima publicación) de Vicente Huidobro; traductor de El tesoro de los Llanganates (PUMAEDITORES, 2017), una obra de teatro de Paúl Puma; autor de las plaquettes This is The Crucible (The Lune, 2017), y en colaboración con el artista Justin Ankenbauer, Translucent Winds (Helikon Gallery & Studios, 2016). Sus traducciones han sido publicadas en Deluge, Guernica, Hinchas de Poesía, Menacing Hedge, The Ofi Press, entre otras.

 

Chelsea Dingman CCPJ Pic.jpg

Chelsea Dingman - Editora de Poesía en Inglés

Chelsea Dingman es una ciudadana canadiense e Instructora Visitante en la Universidad del Sur de Florida. Su primer libro, Thaw, fue elegido por Allison Joseph como el ganador de la National Poetry Series (University of Georgia Press, 2017). Su plaquette What Bodies Have I Moved se publicará próximamente con Madhouse Press (2018). Entre 2016 y 2017 ganó el Premio de Poesía Gearhart de The Southeast Review, el Premio Wabash de The Sycamore Review y el Premio de Poesía Jane Kenyon del Water-Stone Review. Su trabajo se puede encontrar en Ninth Letter, The Colorado Review, Mid-American Review, Cincinnati Review y Gulf Coast, entre otros.

Visita su página web: chelseadingman.com.

 
Sara Escue CCPJ Pic.jpg

Sarah Escue - Editora de Poesía en Inglés

Sarah Escue es poeta y artista visual. Tiene una licenciatura en humanidades de la Universidad del Sur de Florida y es candidata a un Máster en Bellas Artes en The Jack Kerouac School. Su trabajo aperece en publicaciones periódicas tales como DIAGRAM, Gulf Stream Literary Magazine, Dialogist, Wildness, Lullwater Review, y otras. Sarah forma parte del consejo editorial de Cigar City Poetry Journal y The Adirondack Review

Visita su página web: www.sarahescue.com

 

Lizette Espinosa CCPJ Pic.jpg

Lizette Espinosa - Editora de Poesía en Español

Lizette Espinosa es un poeta cubana nacida en La Habana, Cuba, (1969). Es Autora de los siguientes poemarios: Pas de Deux, (Co-autora) (Miami, 2012), ganador del International Latino Book Awards 2014 en la categoría de poesía escrita por varios autores; Donde se quiebra la luz, (Miami, 2015); Rituales (Co-autora), (Miami, 2016) y Por la ruta del agua, (Ecuador, 2017). Su obra ha sido incluida en antologías de poesía latinoamericana y revistas literarias dentro y fuera de los Estados Unidos. Desarrolla su vida profesional en el diseño aplicado a la ingeniería.  Actualmente reside en Miami, Florida.

Juan Romero Vinueza CCPJ Pic.jpg

Juan Romero Vinueza - Editor de Poesía en Español

Estudió Literatura en la PUCE. Colabora con las revistas POESÍA de la Universidad de Carabobo (Venezuela), Jámpster (Chile), Transtierros (Perú) y Liberoamérica (España). Maneja la revista Cráneo de Pangea. Ha publicado en poesía: Revólver Escorpión (La Caída, 2016). Compiló, junto con Abril Altamirano, Despertar de la hydra: antología del nuevo cuento ecuatoriano (La Caída, 2017), obra ganadora del incentivo de los Fondos Concursables 2016-2017, organizados por el Ministerio de Cultura y Patrimonio del Ecuador. Compiló y tradujo, junto con Kimrey Anna Batts, el libro País Cassava / Casabe Lands (La Caída, 2017).

 

Kimrey Anna Batts CCPJ Pic.jpg

Kimrey Anna Batts - Editora de Traducciones

Kimrey Anna Batts es originaria de East Tennessee. Vive en Ecuador desde el 2006, donde trabaja como traductora profesional. Sus traducciones de poesía y narrativa han aparecido en publicaciones periódicas como The Brooklyn Rail, Asymptote, The Bitter Oleander Review y Lunch Ticket, entre otras. Ha traducido el libro de cuentos Matricide / Matar a mama (La Caída, 2015) de Santiago Vizcaíno, y junto con Juan Romero Vinueza compiló y tradujo la antología binacional País Cassava / Casabe Lands (La Caída, 2017). Su traducción de una edición bilingüe de poemario Emboscada / Ambushed de César Eduardo Carrión es próxima publicación (Artepoética).